Juridisch Vertalen Engels, regulier
Juridisch Vertalen Engels
De reguliere cursus Juridisch Vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands is een postacademische specialisatiecursus. Doordat noch de universiteiten noch de tolk-vertaleropleidingen in ons land voldoende aandacht schenken aan specifieke terminologiegebieden, is er de laatste tijd een toenemende behoefte ontstaan aan kwalitatief hoogstaande vervolgcursussen.
Naast het technisch en literair vertalen behoort het juridisch vertalen ongetwijfeld tot de belangrijkste specialisatierichtingen, maar ook tot de moeilijkste: vanwege het lastige vakjargon, het vaak wollige taalgebruik en het grote aantal 'gestandaardiseerde' formuleringen, zijn veel juridische teksten (cont…
Er zijn nog geen veelgestelde vragen over dit product. Als je een vraag hebt, neem dan contact op met onze klantenservice.
Juridisch Vertalen Engels
De reguliere cursus Juridisch Vertalen Nederlands-Engels /
Engels-Nederlands is een postacademische specialisatiecursus.
Doordat noch de universiteiten noch de tolk-vertaleropleidingen in
ons land voldoende aandacht schenken aan specifieke
terminologiegebieden, is er de laatste tijd een toenemende behoefte
ontstaan aan kwalitatief hoogstaande vervolgcursussen.
Naast het technisch en literair vertalen behoort het juridisch vertalen ongetwijfeld tot de belangrijkste specialisatierichtingen, maar ook tot de moeilijkste: vanwege het lastige vakjargon, het vaak wollige taalgebruik en het grote aantal 'gestandaardiseerde' formuleringen, zijn veel juridische teksten (contracten, akten, wetsbepalingen en andere officiële documenten) voor de vertaler die geen grondige vakkennis bezit, ondoorgrondelijk en te hoog gegrepen.
De cursus richt zich eerst en vooral op het vergroten van de algemene juridische kennis; deze immers stelt de cursist in staat om detailproblemen, waarmee hij voortdurend wordt geconfronteerd, aanzienlijk sneller op te lossen. Daarnaast maakt de cursist kennis met een groot aantal soorten documenten en hij raakt gaandeweg vertrouwd met de relevante terminologie en 'standaardzinnetjes'.
Ten slotte wordt er een uitgebreid overzicht gegeven van de naslagwerken en andere informatiebronnen die de vertaler ten dienste staan. De cursist komt er al spoedig achter dat hij/zij zich niet blindelings kan verlaten op 'Van Dale' of een van de talrijke terminologielijsten of lexicons die in omloop zijn.
Vooropleiding
De cursus is met name bedoeld voor degenen die het ‘algemeen
vertalen’ al goed beheersen, maar die zich willen specialiseren in
het juridisch vertalen.
Er zijn geen formele opleidingsvereisten, maar het spreekt vanzelf
dat het zonder een gedegen opleiding op het gebied van het algemeen
vertalen Nederlands-Engels / Engels-Nederlands weinig zinvol is om
aan de cursus deel te nemen.
De structuur van de cursus
Tijdens de cursus komen de volgende aspecten aan de orde:
a.
Bespreking van de Boekenlijst Juridisch Vertalen en een inleiding in de lexicografie
b.
Een inleiding in het Nederlandse, Engelse en Amerikaanse
rechtsstelsel
Tijdens de eerste negen lessen wordt een uitgebreid overzicht
gegeven van de verschillen en overeenkomsten tussen de
bovengenoemde rechtsstelsels. Dit gebeurt aan de hand van
vragenlijsten gebaseerd o.a. op Loonstra, Hoofdlijnen
Nederlands Recht en Barker, Law Made Simple.
c.
Bespreking van de algemene principes die ten grondslag liggen aan het vertalen van juridische terminologie
d.
Vertalingen op het gebied van het ondernemingsrecht: wetsbepalingen, statuten, allerlei soorten contracten (van N.V., B.V., vennootschap onder firma, maatschap; diverse huurcontracten en arbeidsovereenkomsten etc.), algemene voorwaarden, teksten op het gebied van intellectuele eigendom en volmachten
e.
Familierecht (huwelijksakten, huwelijkse voorwaarden, scheidingsakten, samenlevingscontracten) en erfrecht (testamenten, verklaring van erfrecht etc.)
f.
Het vertalen van diploma's en certificaten
g.
Het vertalen van processtukken (waaronder een compleet 'dossier' van een civiele procedure, pleitnotities, processen-verbaal van voorlopig getuigenverhoor, deurwaarders- exploten en arresten
h.
Bespreking van de Lijst met Praktijkproblemen + 'draconische beulszinnen'
Cursusgeld
De reguliere cursus bestaat uit 33 lessen van 3 uur netto (plus een
half uur pauze) (lesavond: 18.30 tot 22.00 uur) en kost EUR 1400,-
bij betaling in één termijn; bij betaling in drie termijnen is het
tarief: EUR 1650 (driemaal EUR 550). De cursus begint elk jaar in
september en wordt gehouden op de dinsdagavond.
Het lijvige cursusboek en de andere tijdens de lessen te
verstrekken studiematerialen zijn in het cursusgeld begrepen;
studieboeken zijn voor rekening van de cursist.
Certificaat
Aan de cursus is geen examen verbonden; de cursist die de gehele
cursus met succes doorloopt, ontvangt een certificaat.
PE-punten
Met de reguliere variant van de cursus kunnen 99 PE-punten worden
behaald.
Er zijn nog geen veelgestelde vragen over dit product. Als je een vraag hebt, neem dan contact op met onze klantenservice.
